Wednesday, 12 January 2011

Word of the Day 12/01/2011

Today’s word of the day:Träume Süß!
English translation: Sweet dreams
Example: Schlafe Gut und träume Süß
~ For all you sleepy heads out there :) ~

Fail!

I was walking towards Hauptwache in Frankfurt and I noticed this “racist” lighting fail.

P1020793

I don’t know whether it was a deliberate joke or a tragic coincidence.

I’m not sure if this is offensive in Germany? Could you imagine the uproar, if this had happened in the UK?

Hoppla!

Tuesday, 11 January 2011

Word of the Day 11/01/2011

Today’s word of the day: wie eh und je
English translation: as always
Example: Ich bin so neidisch. Laura sieht so schön wie eh und je aus. 
~ this one is fun to say ~

My first ever Klausur

Today was the day of my Englische Geschichte im 16. Jahrhundert Klausur. (A Klausur is a fancy German word for a test/exam).

The test was compulsory but didn’t count towards anything, nor did it relate to 16th century English history. Instead it was a test about sources, referencing, presentations and essay structure.

The test wasn’t too hard, wasn’t too easy. There were a few questions on things that I hadn’t bothered to revise and a few on things that I thought I had but obviously I didn’t revise them enough.

All in all I don’t think it went too bad. I managed to understand all but one of the questions (without a dictionary :D ). Fingers crossed for at least passing, if not then not to worry, I’ll work harder next time.   

Monday, 10 January 2011

The punishment for committing the cardinal sin of eating British chocolate in Germany

I bought back a collection of home comforts aka chocolate chocolate chocolate. Since I’m noting going to be back in the UK now until July, I included a packed of Cadbury’s Mini Eggs and some Creme Eggs.

I’ve been sat on my bed all evening, revising for tomorrows test and scoffing my face full of chocolate. I finally stand up and notice a very brown and lumpy stain on my bed sheets! I’d only gone and sat on a mini egg (or two). The stain is well and truly stuck there and I’m unfortunately it resembles something a lot worse. Yes, it looks like I did a poo in my bed! What is the Wirtschafterin going to think when I hand her my bed sheet on Friday.

Its payback isn’t it. Its my punishment for enjoying the soft creamy delight of Cadbury’s echolocate instead of Rittersport, Milka, Lindt, Kinder etc etc etc.

Dear Germany, I have learnt my lesson. P1020733

Poo or Chocolate? :S

Word of the Day 10/01/2011

Today’s word of the day: der Zeitraum
Direct translation: time room
English translation: period of time
Example: Ich mache in einem Zeitraum von zwei Wochen einen Sprachkurs 
~ My new years resolution is to post word of the days more frequently :/ ~

Ich bin wieder da, but feeling a little sensitive tonight.

Well I’m back in Marburg. I arrived this evening.

My time in England was short (2 weeks and 2 days to be exact) but while I was there it felt like I’d never left. The last 3 and a half months disappeared. I had an amazing Christmas and New Year. It was lovely seeing old friends again. Part of me missed Marburg. I missed my friends here a lot.

My last two days at home were different though. The house seemed very quiet. We all knew that we didn’t have much time left together and we knew there was nothing we could do about it.

I burst into tears when we approached the security area of Heathrow airport. I felt so guilty seeing my younger brother and sister cry. They just kept saying “please don’t go” “I don’t want you to go” “why do you have to go?”. They are too young to understand that this is compulsory for me. I wish with all my heart that I could stay with them. I’m not leaving them out of choice.

I’ve really come to reassess my role as a big sister. I want to be there for them. I’ve never felt closer to them as I have done this last year and to now be ripped away from them until the end of June…well, it’s really eating me up inside.

Coming back to my bedroom here was odd. It no longer seemed as happy and friendly as it had done when I left it in December. It now just reminds me of my solitude here in Germany. The room is eerily quiet. When you live with a 8 and 11 year old you get accustom to the shouting and laughter, bumps and bangs, etc.

In a way I’m happy that I’m not going home now between Germany and Italy. Saying goodbye is too hard and it was a relief to no that this would be the last time that I have say goodbye to them like this. I need to be a strong and brave young lady now. I know that they love me and that they want me to make the most of my time here. Time in Germany is running out and if Italy flies by just as quickly then I’ll be back home before I know it. In the meantime the end of June seems really far away. :(